Tuesday, October 31, 2006

葡萄牙早、午、晚

《葡萄牙早、午、晚》 中川碧、村松江梨子圖§文 黃碧君譯 西遊記,2006

《葡萄牙早、午、晚》是一本不好閱讀但很有想法的圖文書。

不好閱讀倒不是指內容艱澀,而單純是版面的問題。書的內文是或由上至下、或由左至右,編排不一的手寫文字,在這中間更穿插了大量的塗鴉和清晰度不高的模糊寫真(小小發個牢騷,不知是照片本身還是印刷的緣故,總之,書中大部分的寫真一點也不逼真,讓我邊看邊忍不住想碎碎念起來…)。換句話說就是呢,一般的閱讀邏輯不太能套用在這本書上,尤其是對於具有「漫畫閱讀障礙」的讀者來說,一開始勢必得花點時間理出一條自己適用的閱讀路線,才能夠持續下去。

不過,如果你成功克服了初期的閱讀不適感,接下來我想應該就可以輕鬆愉快地融入兩個女生的“生活家家酒旅行遊戲”。

“假裝在生活的旅行”是這本書的發起和精神。兩個女生想實際體驗在國外的生活,明知具體實踐起來有執行上的困難,但又不想屈服於一趟普通的旅行…最後經過兩相折衝,中川和村松做了很小女生的抉擇─以扮家家酒的方式,假裝自己住在異國,假裝自己正在當地過活。就這樣,兩個女孩子千里迢迢遠赴遙遠陌生國度中,一個彷彿時光暫停的小小城鎮,率性地以那裡為基地展開了「日常生活的遊戲」,進行包括買菜、煮飯、午睡、散步、發呆…等普通到不行的日常活動,並從中體會異地生活的諸多滋味。

雖說在自助旅行中可以自行調整步伐和節奏,但長久以來,我的旅行就算是切換成「睡到自然醒才出發、隨機決定當天行程」的「悠閒模式」,也還是或多或少存在著一點小小的貪心,貪心地想多探訪一個地點、貪心地想多嘗鮮一家餐廳、貪心地計畫這計畫那…或許,下次應該來親身體驗《葡萄牙早、午、晚》這本書中“生活旅行”的概念,試著學習放下旅人的身份,同時試著學習無為…

ninikitt

蘇菲公主:
要在旅行中帶出生活感,根據個人經驗,最快速直接的方法應該就是自己採買食材和烹飪。

就算是再怎麼克難的料理方式、再怎麼陽春的菜色,只要是親手打點,保證馬上會為驛動的旅程風景增添一股家常的生活氣味。這樣想來,「食」和「生活」這兩者之間的關係,實在是不可思議的密切ㄋㄟ~~

2 comments:

Nock said...

我想如果讀者是一般家庭主婦,可能讀起來會比較沒有感覺。我猜的:)

呢呢小貓 ninikitt said...

嗯,這倒是個新鮮觀點,不知道家庭主婦換個地方燒菜洗衣,會不會也有煥然一新的感受?